четверг, 29 декабря 2022 г.

Что не следует знать русскоязычному читателю

19 августа 2022 года Служба новостей мира бахаи — официальный источник новостей всемирной общины бахаи — объявила о создании русскоязычного сайта СНМБ. На сайте сразу был выложен архив статей за 2022 год. И потом стали появляться переводы новых статей СНМБ. При этом скоро выяснилось, что статьи по одной теме почему-то «забывают» переводить с английского на русский. Мы об этом рассказали в статье «Особое отношение к иранским мученикам». 

И если в августе мы могли опираться только на предыдущие прецеденты цензуры и замалчивания в общине бахаи и экстраполировать. То сейчас, когда прошло четыре месяца, уже нельзя сказать, что отсутствие переводов нескольких статей связано с тем, что у бахаи не нашлось на них времени. Ведь до перевода всех осенних статей и части зимних у них руки дошли. А на шесть статей про преследования бахаи в Иране так времени и не хватило перевести? И это при том, что некоторые из них были снабжены пометкой «Срочно!». И всё на фоне широкого освещения темы светской прессой.

После этих месяцев можно с уверенностью утверждать, что перед нами очередное свидетельство того, как бахаи намеренно замалчивают определенные темы на русском языке.

Давайте зафиксируем этот момент. Ниже фрагменты страниц сайта Службы новостей мира бахаи. Это так называемый «Архив историй». Вы сами можете зайти на сайт СНМБ и посмотреть версии на разных языках. Даже не зная иностранного языка, просто по картинкам, можно найти различия между русскоязычной версией и версиями на английском, испанском, французском.

Две публикации СНМБ про бахаи Ирана на английском
Фрагмент страницы архива новостей на английском

Две публикации СНМБ про бахаи Ирана на испанском
Фрагмент страницы архива новостей на испанском
Только одна публикация СНМБ про бахаи Ирана на французском
Как можно видеть, на французский переведена только одна статья про иранских бахаи от 11 декабря. Статья от 25 ноября почему-то отсутствует. Это просто задержка с переводом или переводить статью не будут — покажет время. Но о чем с полной уверенностью можно говорить уже сейчас, так это про статьи на русском языке.
Отсутствуют статьи в ноябре и декабре про бахаи Ирана
На русском видно, что две статьи не опубликованы

Сразу становится заметно, что на русский не переведены статьи от 25 ноября и 11 декабря. Обе — вот совпадение! — про иранских бахаи.

Статьи Службы новостей мира бахаи в августе
Новости бахаи на английском

Статьи Службы новостей мира бахаи в августе на испанском языке
Новости бахаи на испанком

Статьи Службы новостей мира бахаи в августе на французском языке
Новости бахаи на французском

Статьи Службы новостей мира бахаи в августе на русском языке

Хорошо видно, что на русском отсутствует новость от 24 августа. Опять про бахаи Ирана.

СНМБ сообщает про преследования бахаи в Иране на английском

СНМБ сообщает про преследования бахаи в Иране на испанском

СНМБ сообщает про преследования бахаи в Иране на французском

В августе СНМБ не публикует на русском статьи про бахаи Ирана
На русском сразу после статьи от 29 июля следует новость от 3 августа. Статьи  от 1, 2 и 3 августа не переведены. Все про ситуацию в Иране.

Мы видим, как бахаи, вместо того, чтобы использовать русскоязычную версию сайта Службы новостей мира бахаи для упрочения своих позиций, делают так, что неумелым замалчиванием подрывают свой имидж. Неумно. Некрасиво. 

И на фоне жестоких страданий геройских иранских бахаи мелочная трусость на русском языке выглядит особенно мерзко.

Но дело даже не в том, что бахаи глупо позорятся на пустом месте. Настораживает мысль, что если уж бахаи не брезгуют сокрытием новостей, основываясь на языковом и национальном признаке, то что остановит их от утаивания исторических фактов и документов об основных Фигурах Веры?



Некоторые публикации в нашем блоге про новостную службу бахаи:

К сожалению, нам приходится много писать про цензуру в общине бахаи. Например, читайте: 

воскресенье, 25 декабря 2022 г.

Новая онлайн библиотека бахаи

В своем годовом отчете Национальное Духовное Собрание бахаи России впервые упомянуло о новом сайте библиотеки на русском языке. Давайте внимательнее посмотрим на это убожество.


Сайт библиотеки создан отделом по внешним связям бахаи России. Сайт доступен на официальном субдомене http://www.library.bahai.ru Также на него можно попасть по отдельному адресу: http://bahailibrary.ru

При описании сайта библиотеки давайте начнем с хорошего. Безусловно, заслуживает одобрения намерение сделать интерфейс сайта двуязычным. Другое дело, что реализовано это коряво, но само намерение можно только приветствовать. Что до реализации двуязычности, то скачать книгу с сайта можно только на русском и в определенном формате. Хотя при скачивании и предлагается выбрать язык и формат, эта функция выбора не работает. И при переключении на английский, просматриваемую на английском же книгу, можно скачать почему-то только на русском.

Другим явно полезным инструментом можно считать плагин публикации отрывков в социальных сетях. С его помощью можно легко опубликовать понравившуюся цитату в Твиттере, Фейсбук, ВК, или Телеграм. Правда, по-видимому, плагин не во всех сетях срабатывает. Так, например, при его помощи в ФБ публикуется лишь ссылка на цитату, а не сама цитата. А для иллюстрации используется стоковая картинка с книжными полками.
Ссылка на сайт библиотеки бахаи
Что, в национальной библиотеке бахаи не нашлось подходящей фотки книг бахаи? Обратились бы к нам, мы бы подкинули парочку фотографий.

Отдельно нужно упомянуть фразу, помещенную в самом низу сайта: «При копировании материалов с сайта ссылка на источник обязательна». Нечто подобное было нормой на официальных русскоязычных сайтах бахаи более десяти лет назад. Но потом, увы, бахаи где-то подцепили вирус жадности и начали напропалую запрещать копирование своих материалов. Поэтому появление фразы, подразумевающей разрешение на копирование материалов сайта — это достойно внимания и всяческого одобрения!

На этом положительные моменты сайта, пожалуй, исчерпываются. Остальное у Национального Собрания получилось как обычно, т.е. очень плохо.

Бочка дегтя

Поскольку библиотечное дело все-таки среди смежных тем нашей инициативы «Архивы — память общины», рискнем предложить некоторую критику данной попытки создать онлайн библиотеку бахаи.

Логотип библиотеки бахаи
Во-первых, сразу бросается в глаза милое русскоговорящему человеку сочетание слов в названии Library.bahai Отличный выбор слов для официальной русскоязычной библиотеки бахаи! Да, кстати, если уж пишите по-английски, хотя бы ошибок не делайте. В английском слово Bahá’í пишется с заглавной буквы! Да и порядок слов в заголовке странный. В общем, «как вы яхту назовете, так она и поплывет». Бахаи изрядно накосячили уже в названии сайта. Поэтому неудивительно, что и всё остальное на сайте представляет богатый материал для критики.

Продолжим про самое очевидное. Фоновое изображение — полка с книгами. 
Книги бахаи на полке
Не будем оценивать художественное качество картинки. Во многом это дело вкуса. Здесь отметим одну «идеологическую» деталь. Слева, как раз там, где не прикрывается изображение другими элементами сайта, видны книги, которые вообще не имеют отношения к Вере Бахаи. Впрочем, в общем ужасе, это не самый большой огрех на сайте.

Даже если бы на главной картинке сайта библиотеки все книги были 100% бахайские, это не устранило бы основной недостаток — чудовищный размер картинки, превышающий 2 МБ. Вместе с другими изображениями общий загружаемый объем первой страницы составляет 14 МБ! У армян на таком же вебсайте страница весит вполне терпимые 2 МБ. Еще раз, перед нами не какой-то кустарный проект одиночки. Это официальный сайт Национального Духовного Собрания бахаи России, судя по надписи, создаваемый аж с 2020 года.

К слову, про родственников. В Армении существует брат, к счастью, не близнец, русского сайта: https://library.bahai.am Как так получилось, что в разных странах появились почти одинаковые сайты библиотек бахаи? Кто у кого стырил сайт, армяне у русских или русские у армян, вопрос остается открытым. Возможно, перед нами результат международного сотрудничества бахаи. Было бы интересно, если бы кто-нибудь смог рассказать подробности этой кооперации. Можно еще предположить, что эта библиотека появилась при участии Всемирного Центра Бахаи или, прости Господи, Интернет агентства бахаи, а, может быть, при содействии какой-нибудь специальной международной группы.

В любом случае, остается только удивляться результату и качать головой при мысли, что бахаи показывают такой убогий уровень сайта при многолетнем международном сотрудничестве и подключении ресурсов Национального Собрания!

Библиотечный фонд

Теперь о самом важном для любой библиотеки — о библиотечном фонде. По-простому, чем больше книг может предоставить читателям библиотека, тем она богаче. Вот вы заходите на официальный сайт библиотеки бахаи России и что там видите? Восемь книжек! Две из которых даже и не книги, а скорее брошюры объемом 32 страницы. Еще одна аж 48 страниц. В общем, «богатство» фондов официальной библиотеки бахаи России поражает воображение. Для сравнения, армянская библиотека предлагает более 40 наименований. Молдавская — 18 книг на русском. И это при том, что в России только за первые четыре года существования издательского фонда было издано больше Писаний бахаи, чем в большинстве европейских стран. Даже, если бы за прошедшую с тех пор четверть века никаких книг бахаи на русском больше бы не выходило, — восемь книжек в каталоге — вы серьезно?!

Зачем?!

Вот мы и подошли к самому важному вопросу. Появление этого вебсайта наглядно свидетельствует об отсутствии у Национального Духовного Собрания бахаи России какого-либо стратегического видения. Вместо четких долгосрочных планов у них получается какая-то каша. Судите сами. Эта библиотека пятый (!) официальный сайт бахаи в России с функционалом онлайн библиотеки.

Считаем в произвольном порядке:
  • Библиотека Писаний Бахаи writings.bahai.ru
  • Русскоязычная переводческая коллегия бахаи www.bahaipanel.ru
  • «Книги бахаи» — книжный интернет-магазин bahaibooks.ru (В нем предусмотрено аж два раздела — «файлы» и «Е-кнги», где посетители могли бы скачать книги бахаи. Естественно, оба раздела всегда пустые.)
  • Главный сайт bahai.ru с его разделом «Литература»
  • И вот теперь еще и Библиотека бахаи! bahailibrary.ru

Качество материалов и функционала

Вместо того, чтобы доделать хотя бы один из существующих сайтов, чтобы те не зияли пустыми разделами, Собрание начинает лепить пятый! Ну ладно, недоделанность — это фирменный стиль сайтов Национального Собрания бахаи РФ. Но остается вопрос — зачем понадобилось городить еще один сайт?!

И когда в России такая каша с официальными сайтами бахаи, неизбежно появляются проблемы с качеством предоставляемых услуг. Про пустые разделы мы уже упоминали. Но кроме этого на разных сайтах читателям предлагаются разные версии книг!

Так на сайте bahailibrary.ru предлагается последнее издание «Баб. Избранное из Писаний», вышедшее в 2019 году. А на главном сайте бахаи России только старое издание этой книги 2006 года. Почему? По кочану.

Или вот другой пример. В bahailibrary.ru имеется некое исправленное издание «Сокровенных слов» 2016 года. А на сайте Русскоязычной коллегии бахаи по переводам, где заявлено, что они утверждают переводы, предлагается текст по изданию 2014 года. Причем на одном сайте файл в формате PDF, а на другом в формате DOCX. Почему посетителям нельзя предоставить самим выбрать нужный им формат файла и версию текста?

А на сайте Библиотеки Писаний Бахаи writings.bahai.ru предлагается вообще третий вариант перевода Сокровенных Слов!

Если бы у создателей сайта было высшее образование или хотя бы опыт обучения в хорошей средней школе, они бы знали, что для написания даже простой работы нужно правильно оформлять цитаты. И уж наверняка для них будет откровением узнать, что в мире принято в серьезных текстах при цитировании указывать страницу и издание, по которому приводится цитата. Поэтому для исследователя тот или иной сайт с текстами бахаи представляет ценность, если по сайту можно найти нужный фрагмент текста и грамотно оформить цитату на опубликованную книгу. Увы, при нажатии на кнопку «читать» ни для одной книги в библиотеке bahailibrary.ru не найти библиографического описания. Ага, библиотека — без библиографического описания и библиотечных каталогов! Культура-с! Поэтому читатель при открытии книги на сайте понятия не имеет, какое издание и перевод какого года перед ним. Некоторое представление о предлагаемых изданиях можно получить, скачав их с сайта в виде файлов. Почти для всех указаны выходные данные книги.

Но не особо радуйтесь этой возможности. Поскольку вас здесь поджидает небольшой шутливый розыгрыш от кураторов сайта. Так онлайн тексты «Воли и Завещания Абдул-Баха», «Скрижали Божественного Плана» и «Баб. Избранное из Писаний» имеющиеся на сайте, отличаются от опубликованных в бумажном виде и от размещенных в виде файлов для скачивания. И как это прикажете грамотно цитировать? Такое отношение к тексту и библиографическому описанию на сайте библиотеки делает этот ресурс малопригодным для серьезного читателя.

Но корявость дизайна, разные версии текстов и убогость описания — это далеко не все недостатки данного сайта. Качество самих текстов оставляет желать лучшего. Некоторые фрагменты текста просто отсутствуют. В качестве забавного примера можно отметить, что из книги «Воля и Завещание Абдул-Баха» исчезло уведомление об американском копирайте: © Тhе National Spiritual Assembly of the Baha'is of the United States, 1994.
Уведомление о копирайте в "Воле и завещании Абдул-Баха"
В бумажном издании два копирайта. В файле на сайте строчка об американском копирайте исчезла.

В качестве другого примера можно взять уже упомянутую книгу «Баб. Избранное из Писаний». В предлагаемой онлайн версии книги пропал обширный справочный аппарат и оглавление. Кстати, отсутствие возможности переходить по оглавлению книг на нужную главу — это еще один серьезный недостаток сайта.

У сайта имеются и ошибки в реализации функционала. Так фильтр поиска по содержанию сайта, по-видимому, работает некорректно. Например, если задать условия поиска «Во все документе» (так и написано), автор — «любой», тип документа «Any» (это в русском интерфейсе) и попробовать поискать «бахаи», то вы получите 342 results. 

Фильтр на сайте библиотеки бахаи
И потом попробуйте выполнить такой же поиск, но задать, не имеющегося в коллекции автора «Шоги Эффенди», ну или любого другого из списка, вы получите те же самые 342 results.
 

Хотели как лучше, а получилось как всегда

В мета описании сайта библиотеки есть такие радостные слова: «Добро пожаловать на сайт официальных переводов писаний Бахаи. Здесь вы найдете основные писания веры Бахаи, сможете скачать их в разных форматах, а некоторые книги прослушать в формате аудио. Данный сайт визируется Национальным Духовным Собранием Бахаи России». Так было заявлено в 2020 году. И что же получилось через два года упорной работы над сайтом? Под определение основных Писаний Веры подпадает лишь четыре книги, размещенные на сайте. Разные форматы имеются, но это не разнообразие выбора, а разнобой. Выбора в форматах вообще нет. Есть просто книги, каждая из которых представлена в единственном формате, а вот формат — бери такой, какой дают. Естественно, и в помине нет книг в формате аудио. Это очень похоже на то, как в книжном интернет магазине бахаи, созданным этим же Собранием, примерно тогда же появился раздел «Аудиокниги». Так он пару лет пустым и остается. Национальное Духовное Собрание РФ, если что и умеет делать, так это обещать. А какое впечатление пустые разделы сайтов и невыполненные обещания Собрания производят на людей — Собрание, похоже, это вовсе не волнует.

Национальное Духовное Собрание бахаи России снова показало свою некомпетентность при создании сайтов бахаи. Собрание также продемонстрировало отсутствие у него стратегии развития русскоязычных интернет ресурсов бахаи. В общем, с таким сайтом НДС России и отдел по внешним связям бахаи России в очередной раз опозорились.

Шоги Эффенди в своем письме Национальному Духовному Собранию США и Канады от 26 ноября 1923 года упомянул национальную библиотеку среди тех подразделений, которые «сами по себе представляют для мира бахаи убедительное свидетельство и вдохновляющий пример эффективного духовного управления делами мира бахаи». О какой эффективности управления делами бахаи свидетельствует эта русская онлайн библиотека бахаи, судите сами. В любом случае, остается непонятным — зачем было два года пыжиться и городить отдельный сайт и тратить на это деньги и силы? Чтобы лишь разместить 8 книг и гордо назвать это библиотекой и потом похвастаться этим достижением в годовом отчете?!




Про удивительные подвиги бахаи на просторах Рунета, читайте, например:

четверг, 22 декабря 2022 г.

Национальный архив бахаи США советует


Так будет выглядеть здание Национального архива бахаи США
Так в скором времени будет выглядеть здание Национального архива бахаи США

В прошлом году Национальный архив бахаи США подготовил рекомендации под говорящим названием «Документы Духовного Собрания в местном архиве бахаи». Размещаем их перевод на сайте «Архивы — память общины».

В этой методичке простым языком и в довольно сжатой форме рассказывается о том, какие документы Собрания следует хранить в архиве на постоянной основе и почему это важно. Дан список того, что можно выкинуть, и тем самым освободить место для действительно полезных документов. Отдельно объясняется, что делать с цифровыми документами и почему бумага долговечнее цифры.

Эти рекомендации будут полезны архивистам-бахаи, секретарям институтов Веры и всем, кому небезразлично, сохранится ли история местной общины бахаи. Распечатывайте рекомендации, изучайте, делитесь с друзьями! Пересылайте ссылку на страницу всем, кому она будет полезна.

Мы же здесь поделимся некоторыми любопытными подробностями об этом документе.
  1. Этот текст интересен в качестве систематичности просветительской работы Национального архива. Части текста можно встретить в подобных документах двадцатилетней давности. Но архив не ограничивается простым напоминанием, а держит руку на пульсе в изменениях потребностей местных архивов. Например, добавляет параграфы о том, как работать с электронными документами. Таким образом, перед нами свидетельство постоянного, десятилетиями, служения на пользу общине.
  2. Обратите внимание на текст на второй странице под пунктом № 5, про хранение списков членов общины. Американцы рекомендуют своим архивистам сохранять в архиве списки членов общины по крайней мере один на каждый в год. И объясняют это тем, что их национальная система не может без танцев с бубном предоставить данные за предыдущие годы. И это американская, десятилетиями поддерживаемая и разрабатываемая электронная система. Легко предположить, что она ни в какое сравнение по своему совершенству не идет с базой данных в вашем национальном офисе. И если уж американцы советуют сохранять каждый год список общины, то в странах, где административный порядок бахаи больше напоминает административный беспорядок, следование такому совету просто обязательно!
  3. На странице 3 и 4 имеется совет о том, что цифровыми документами следует управлять как можно более централизованно, а не разбрасывать их без необходимости по различным компьютерам или системам. Рекомендация понятная, ведь, как говорится, у семи нянек дитя без глазу. Но у этой медали есть и обратная сторона. Учитывая слабую надежность существующих в настоящее время административных институтов бахаи, высока вероятность, что будут происходить случаи утраты данных. А когда данные хранятся централизованно, то и их утрата произойдет централизованно, приводя к катастрофическим последствиям. Поэтому с точки зрения долговременной сохранности, имеет смысл рассмотреть возможность распределенного хранения документов. Ведь лучше уж сохранить хотя бы часть, чем с большой долей вероятности потерять всё.

Рекомендуем инструкцию «Документы Духовного Собрания в местном архиве бахаи» к внимательному изучению и обсуждению. Пишите свои комментарии и размышления. Поделитесь своим опытом.

Также читайте в нашем блоге:

воскресенье, 18 декабря 2022 г.

Сайт вернулся!

Вебсайт "Архивы - память общины"
1 декабря 2022 года мы рассказали в нашем блоге о том, что происходит с сайтом «Архивы — память общины». 
Если кратко, то сайт всю осень был недоступен. И случилось это по простой причине — недостаток средств на продление хостинга.

Тогда мы в статье поместили ссылку, по которой все неравнодушные могли бы помочь финансово, перечислив небольшую сумму, кто сколько может. Увы, за прошедшие две недели таковых людей не нашлось. Но, что интересно, видимо, Бог не оставляет совсем без внимание инициативу BahaiArc. Прошло всего несколько часов после публикации той статьи, как мы получили письмо от нашего прежнего хостинг-провайдера. По старой памяти наш адрес числится среди подписчиков их рассылки. В своем письме они предложили подключить на один месяц сайт всего за один рубль. Пока мы выбираем поставщика услуг для размещения нашего сайта, мы решили воспользоваться этим предложением. Поэтому сайт «Архивы — память общины» вновь заработал и проживет до конца года.

По предварительным прикидкам, имеющихся сейчас средств может хватить на размещение сайта на каком-нибудь недорогом хостинге. Если вы захотите помочь финансово, чтобы была возможность выбирать хостинг получше, то ниже помещаем ссылку, по которой вы можете это сделать: https://yoomoney.ru/to/41001687590232 Сейчас едва ли хватает денег на хостинг, а уже через два месяца необходимо будет продлять действие доменного имени. А это опять платно.


четверг, 1 декабря 2022 г.

Беда не приходит одна

Служба "Архивы - память общины"

Всю осень сайт службы «Архивы — память общины» не работал. Причина проста — отсутствие необходимых для оплаты хостинга средств. Здесь нужно сказать, что за это время люди присылали некоторые суммы. Увы, собранных денег до сих пор недостаточно для возобновления работы сайта у прежнего провайдера. Имеется надежда найти другого поставщика услуг хостинга с менее дорогими услугами. Пока же все желающие помочь вернуть сайт BahaiArc к жизни, могут перечислить кто сколько может, перейдя по этой ссылке.

Интересно, что примерно в те же дни, когда сайт прекратил работу из-за нехватки средств, у нас отказал наш многолетний почтовый адрес на бесплатной почтовой службе. Увы, теперь наш адрес bahai@email.ru не работает. Мы использовали его с самого зарождения нашей инициативы — с 2006 года. Этот наш неизменный адрес всегда указывали в качестве обратной связи. А примерно год назад сервис начал медленно умирать. Почтовый ящик перестал быть доступным через почтовый сайт. Письма по этому адресу можно было получать и отправлять только через почтовую программу. И вот три месяца назад и это стало невозможным. Так что если вы этой осенью отправляли нам письма с вопросами о том, что случилось с сайтом, и как вы можете нам помочь, то знайте, ваши письма не дошли. Здесь странно еще и то, что при отправлении письма по этому адресу, оно уходит, и сервер не отправляет никакого извещения, что письмо не доставлено. Но от этого не легче. Скорее наоборот. Отправители думают, что их письмо ушло и благополучно попало к адресату. Но это не так. Этой осенью мы практически одновременно лишись и сайта, и почтового адреса.

Поэтому, когда — будем надеется, что скоро — мы сможем восстановить работу сайта, нам придется еще решать отдельную проблему с почтовым адресом. И пока непонятно, как это лучше сделать. С одной стороны, полезно иметь независимый от домена BahaiArc.org и хостинга почтовый адрес на случай, если опять по каким-то причинам перестанет работать сайт. С другой стороны, как выяснилось, даже такая перестраховка ничего не гарантирует. Как оказалось, бывает и так, что можно сразу утратить и сайт, и почтовый адрес. Если у вас есть предложения, как лучше поступить, пишите в комментариях к этой статье.

Напомним ссылку, по которой можно помочь финансово. Сейчас не хватает денег на хостинг, а уже через два месяца необходимо будет продлять действие доменного имени. А это опять платно.