понедельник, 29 января 2024 г.

Теплый февраль

Лиса в снегу
В феврале предстоит оплата за доменное имя bahaiarc.org Потребуется 25 долларов. Желающие помочь продлить работу сайта «Архивы — память общины» могут перечислить любую сумму по этой ссылке: https://yoomoney.ru/to/41001687590232

Мы уже давно не обращались с просьбами помочь финансово, потому что за хостинг благодаря поступившему щедрому пожертвованию оплата пока не требуется. Наряду с этим, нужно иметь ввиду, что, если будут соответствующие деньги, то можно будет перейти на более быстрый сервер, чтобы сайт еще лучше работал. Также всегда есть потребность в развитии сайта путем покупки плагинов, ускоряющих его работу. Поэтому, как это ни удивительно, деньги на сайт нужны всегда.

Сейчас необходимо будет заплатить за адрес bahaiarc.org И как будто кто-то почувствовал эту потребность и вчера перечислил нам небольшую сумму. Ее недостаточно для оплаты доменного имени, но из подобных пожертвований может сложиться необходимое количество. И, что не менее важно, ценно намерение и участие. Поэтому мы благодарим анонимного жертвователя за поддержку!

Ваша помощь важна!

Принять участие и перечислить финансовую помощь на работу и развитие сайта BahaiArc вы всегда можете по этой ссылке: https://yoomoney.ru/to/41001687590232

среда, 17 января 2024 г.

Китаб-и-Агдас: польский опыт

Китаб-и-Агдас, книга законов Бахауллы, на польском языке
Китаб-и-Агдас на польском.
Фото © Международное Сообщество Бахаи
В январе 2024 г. Служба новостей мира бахаи рассказала о выходе в свет издания Китаб-и-Агдас на польском языке. Статья называется «Китаб-и-Агдас: Наисвятая Книга Бахаи издана на польском языке».

Обратите внимание на опыт польских бахаи, когда они сначала опубликовали Агдас в электронном виде. Это позволило им собрать отклики на текст и использовать полученные замечания при подготовке книги к печати. Почему бы не перенять такую практику? Пока же, в частности в России, скорее делается наоборот. Раз за разом издаются исправленные бумажные книги. А цифровые либо вообще под запретом, либо используются как убогая по качеству текста замена бумажным изданиям, часто давно устаревшая.

Отдельного внимания заслуживает история об участии польского Национального Духовного Собрания в работе над переводом. В статье утверждается, что работа над изданием получила существенное ускорение после того, как члены Национального Собрания почерпнули вдохновение на 13-м Международном Съезде бахаи в Хайфе в прошлом году.

Лилианна Ниемиц-Лутли, член Национального Собрания, так рассказывает об этом: «То, что мы находились среди примерно 1400 делегатов, представляющих самые разные слои человечества, стало мощным напоминанием о видении Бахауллы единого и гармоничного мира». По ее словам, «Этот опыт стал поворотным моментом, он глубоко оживил наши усилия по переводу и укрепил нашу посвященность этой монументальной задаче».

В связи с этим представляется закономерным ряд вопросов. А без Международного Съезда уважаемые члены Национального Собрания бахаи Польши никак не догадывались о важности Наисвятой Книги Бахауллы и пребывали в глубокой спячке? Ну и довольно странным выглядит сам факт, что работа над переводом зависела от участия в процессе Национального Собрания, а не «специальной команды», которая якобы курировала проект.

В статье про появление книги также пишется, что «Это событие стало кульминацией целенаправленных усилий, продолжавшихся почти три десятилетия, с целью донести Наисвятую Книгу Бахауллы до польского населения». Здесь уместно напомнить, что английский текст, с которого делаются все переводы, вышел в 1992 году. И, например, официальный перевод Китаб-и-Агдас на русском был издан в 1998 году. Почему польская община бахаи настолько не спешила с изданием книги законов Бахауллы, остается только догадываться. Впрочем, если мы посмотрим на наш ориентир — Всемирный Центр Бахаи, то там на издание центральной книги Откровения Бахауллы вообще понадобилось больше ста лет. Так что польский опыт можно признать не только успешным и интересным, но и эффективным.

Было бы интересно, если бы участники переводов Писаний бахаи делились своими наблюдениями и мыслями. Такие свидетельства станут ценными материалами для будущих историков, изучающих становление Веры Бахаи.



Также читайте про Китаб-и-Агдас:
Полный текст Китаб-и-Агдас на русском языке доступен по этой ссылке. 

воскресенье, 14 января 2024 г.

Новогодняя подсветка

Несколько дней на главной странице официального сайта Службы новостей мира бахаи красовался заголовок «Великобритания: особый прием в Вестминстере подсвечивает принцип единства».
Фрагмент главной страницы сайта Службы новостей мира бахаи
Фрагмент главной страницы сайта СНМБ

На это можно было бы и не обращать внимание. Ну, подумаешь, очередной ляп попал в текст бахаи на центральном новостном сайте! Учитывая общее низкое качество работы новостной службы, подобные мелочи еще хуже сайт уже не сделают. Но бахаи не стали останавливаться на достигнутом! Сегодня они разместили перевод статьи, где порадовали читателей новой иллюминацией.

Метаописание свежей статьи и надпись к основной иллюстрации сообщают, что делегаты Международного Сообщества Бахаи смогли подсветить необходимость более широкого понимания прогресса. Ну разве не замечательно смотрится такая надпись к этой фотографии?!
Фотография делегатов бахаи с сайта СНМБ
«Делегаты Международного Сообщества Бахаи на COP28 подсвечивают необходимость более широкого понимания прогресса, включающего как материальное, так и духовное развитие» (Фотография © Международное Сообщество Бахаи).

Лет десять назад мы в Фейсбуке поместили шуточную картинку про слово «озарения». 
"Озарения" самое популярное слово среди бахаи
Тогда это слово бахаи начали пихать чуть ли не в каждый свой текст. Видимо, бахаи за прошедшие десять лет так наозарялись, что теперь ходят и всё подсвечивают.



СНМБ довольно регулярно становится героем наших статей. Например:
Присылайте свои материалы для публикации в блоге BahaiArc! Высказывайте свое мнение и идеи в комментариях!

вторник, 9 января 2024 г.

Это был удивительный год!

Когда нет писем
Можно смело утверждать, что Национальное Духовное Собрание бахаи России за 2023 год не написало ни одного письма, обращенного ко всем верующим. За последние 30 лет НДС рассылало письма всем бахаи России с разной периодичностью. Один год оно могло отправлять письма к каждому Празднику Девятнадцатого Дня. Бывало время, когда Собрание писало письмо только по какой-то конкретной наболевшей теме или в отношении определенного события. Отдельно стоит упомянуть «Жемчужинку». Под таким общим заголовком много лет НДС довольно регулярно рассылало письма, адресованные детям. Увы, насколько нам известно, последняя «Жемчужинка» случилась летом 2022 года, и с тех пор к детям Собрание не обращалось.

Теперь Национальное Собрание взяло новые высоты в своем отдалении от верующих. За год ни разу не напомнить о своем существовании — согласитесь, это достижение, определенным образом характеризующее отношение Собрания к общине.

В 2023 году секретариат НДС РФ разослал одно письмо от национального казначейства в январе. В первой половине года было отправлено три номера «ЭКСПРЕСС-БАХАИ». Еще было несколько рассылок общего характера, вроде писем от Дома Справедливости и годового отчета НДС. А ставших привычными за три десятилетия писем, в которых бы Собрание обращалось к бахаи России, за 2023 год не было ни одного. Такое в российской общине бахаи случилось впервые.

Нет никаких предпосылок, что в новом году вдруг существенно изменится состав Национального Духовного Собрания. А значит, в 2024 году мы можем ожидать от НДС России еще большего замыкания в себе, еще большей закрытости и секретности. Это Собрание нас наверняка еще сможет удивить!



Из недавнего в нашем блоге по схожей теме: