«Мы предписали всему человечеству установить Величайший Мир — самое верное из всех средств для защиты народов».
— Бахаулла
Юбилей
В начале прошлого века Абдул-Баха, сын основателя Веры Бахаи, адресовал Центральной организации прочного мира в Гааге специальную Скрижаль.Эта неправительственная организация была основана на волне после первых двух гаагских мирных конференций. Первая из которых была созвана по инициативе императора России Николая II и королевы Нидерландов Вилхелмины в 1899 году. На них были приняты важные международные конвенции о законах и обычаях войны, включённые в комплекс норм международного гуманитарного права.
Яздани и Ибн-и-Асдак, доставившие Скрижаль Абдул-Баха в Гаагу |
Важность документа
Абдул-Баха в Своей Скрижали перечисляет коренные социальные изменения, которые необходимы для достижения мира между народами. Абдул-Баха объясняет, что достижение мира потребует серьёзных сдвигов в человеческом сознании и приверженности фундаментальным духовным принципам, провозглашённым Бахауллой, — таким, как устранение всех форм предубеждений, гармония науки и религии, равенство мужчин и женщин и т. д.Фотография Абдул-Баха, идущего от Своего дома на улице Хапарсим в Хайфе в 1920 году, — в том же году, когда Первая Скрижаль в Гаагу была доставлена в Центральную организацию за прочный мир. |
Трудности перевода
Впервые перевод на английский первой половины Скрижали в Гаагу был опубликован в книге «Избранное из Писаний Абдул-Баха» в 1978 году. Через 59 лет после явления Скрижали. Полный же перевод был подготовлен в мае 2019 года и выложен на сайте Международной библиотеки бахаи. Таким образом, текст Скрижали стал доступен для большинства человечества спустя век после написания. Интересно, что на русском языке эта Скрижаль была издана в Лондоне в далеком 1922 году. К сожалению, нам этот текст не доступен.Что можно сделать?
- Можно еще лет сто ждать, пока русскоязычные Духовные Собрания бахаи соизволят перевести и сделать доступным перевод Скрижали Абдул-Баха для русскоязычного читателя.
- Можно попытаться отыскать текст лондонского издания 1922 года (малореалистично).
- Можно перевести самостоятельно: У нас имеется черновик перевода Скрижали Абдул-Баха в Гаагу. Кто желает заняться переводом, может написать нам по адресу: bahai@email.ru Вышлем черновик. Нужно будет доделать перевод (вполне реально) и утвердить его в соответствующем административном институте бахаи (малореалистично).
И еще: У нас имеется текст о Гаагских мирных конференциях и Скрижали Абдул-Баха в Гаагу. Было бы хорошо, если бы нашлись желающие помочь:
- Проверить русский язык в тексте.
- Придумать, как лучше оформить текст и его представление в интернете.
Будем рады вашим откликам и предложениям, что еще можно сделать по информированию бахаи и широкой общественности о значении этой важной Скрижали Абдул-Баха.
Вам не кажется, что прошедшие сто лет — немаленький срок, чтобы уже получить возможность прочитать Скрижаль на русском языке?
Также смотрите:
- "Помня призыв Абдул-Баха к единству, спустя столетие после I мировой войны"
- "Призыв Абдул-Баха к миру в Первой Скрижали в Гаагу: 100 лет спустя"
- "Раскрытые 100 лет назад предпосылки для мира актуальны сегодня"
- О мире во всём мире — послание Дома Справедливости всем бахаи о мире во всем мире 18 января 2019 г.
- «Первая Скрижаль в Гаагу» — текст на английском
Фото © Bahá'í International Community
Комментариев нет:
Отправить комментарий