
А как назвать опоздавшую дюжину новостей?
10 февраля 2026 года на главном официальном новостном сайте бахаи так и не появился новый перевод статей с английского. Это означает, что исполнился ровно месяц как Служба новостей мира бахаи (СНМБ) не публикует новости на русском языке.Ждут переводов статьи, накопившиеся за прошедший месяц:
- Glenford E. Mitchell, 1935–2026
- Contributions to social transformation in Kenya
- Institutions, communities, and individuals advancing the common good
- Film explores Bahá’í contributions to Azerbaijani society
- Fostering vibrant communities in the UK
- National hearing examines efforts to address societal violence
Это только статьи, не переведенные с 10 января 2026 года. На самом деле, проблема еще серьезнее, поскольку СНМБ начала запаздывать с переводами намного раньше.
С 3 декабря 2025 года так и не переведены следующие статьи:
С 3 декабря 2025 года так и не переведены следующие статьи:
- Historic European Parliament resolution champions Bahá’í rights in Iran and condemns persecutions
- BIC highlights ethics, future generations, and shared responsibility
- New film reflects on FUNDAEC’s vision and work over 50 years
- UN General Assembly resolution highlights “cumulative” effects of Iran’s persecution of Bahá’ís
- “Expressions of Equality in the Family”
- Year in Review
В общем-то, это всё, что нужно знать про вклад бахаи в общественный дискурс. «На погоны» можем добавить, что в России — стране, где находится наибольшая потенциальная аудитория сайта СНМБ — вот уже пару месяцев сайт блокируется и как правило недоступен без VPN. Так что бахаи могут и дальше не торопиться с переводом на русский. Большинство потенциальных читателей даже не заметят отсутствия голоса бахаи в новостной повестке.
В нашем блоге мы пишем про СНМБ не первый раз. Например, читайте:
Комментариев нет:
Отправить комментарий