Итак, встречайте! Просим не любить и не жаловать — сайт с говорящим названием «Библиотека бахаи»! В сентябре по адресу bahailibrary.ru взамен старого, появился новый сайт, который примерно месяц отлаживали и сейчас, похоже, его состояние удовлетворяет и разработчиков, и заказчиков.
Фрагмент главной страницы сайта «Библиотека Бахаи». |
На сайте указано, что это «официальный ресурс общины последователей Веры Бахаи». Внизу главной страницы сказано, что копирайт принадлежит Централизованной религиозной организации "Община последователей веры Бахаи в России". Доменное имя еще десять лет назад было куплено этой самой ЦРО. У нас также есть сведения, что сайтом занимается Советник.
А в конце апреля нынешнего года на Национальном Съезде в Москве отдел внешних связей бахаи России бодро отчитывался:
«Одной из задач Отдела является продвижение присутствия общины в интернете и обеспечение качественного контента. За прошедший период осуществлены значительные усилия по разработкам в этой сфере:
-разработан дизайн и воплощена архитектура сайта «Библиотека Бахаи», который будет содержать все имеющиеся официальные переводы Писаний, Руководства и литературы бахаи. Команда волонтеров готова приступить к наполнению сайта контентом…»
Кто бы ни стоял за этим сайтом, но очевидно, что у семи нянек дитя получилось без глаза.
Дизайн сайта
Сайт начинается с логотипа — девятиконечной звезды. Судя по всему, стыренной у Новозеландской общины бахаи. Напротив логотипа, справа на странице, размещено окно поиска по сайту. Естественно, не работает. Ниже идет слайдер с двумя картинками по 8 и 10 мегабайт веса. Это, наверное, чтобы страница быстрее загружалась. В конце страницы сайта помещена ссылка на телеграм бот. Который, конечно же, не работает.Навигация по сайту… Впрочем, нет там практически никакой навигации. Лучше скажем несколько слов про оформление. Сложно понять, по каким критериям подбирались иллюстрации для страниц сайта. Создается впечатление, что бо́льшую часть их понахватали в случайном порядке с media.bahai.org и разбросали по страницам сайта. При этом нисколько не позаботившись, чтобы хотя бы сделать описание. Ну вот что должен подумать неподготовленный читатель, увидев такую картинку на странице «Скрижали Бахауллы»?
Фрагмент страницы с Писаниями Бахауллы. |
Например, фотография оригинала «Воли и Завещания» Абдул-Баха иллюстрирует страницу, посвященную совсем другому тексту — «Секрет Божественной цивилизации». На странице с документом «Институт Советников» помещена иллюстрация резиденции Дома Справедливости, а не Международного Центра обучения.
Но бывает, что иллюстрация соответствует содержанию страницы. Например, на странице «Молитвы Бахаи» помещена расплывчатая фотография молитвенника.
Фрагмент страницы "Библиотеки Бахаи", посвященной молитвенникам |
Забавно, что эту фотографию они взяли с сайта «Архивы — память общины». Если раздуть картинку с сайта BahaiArc до размеров картинки на сайте «Библиотеки Бахаи», то вы не найдете отличий. Нам для оформления страницы понадобилась маленькая картинка. Мы отсканировали обложку молитвенника. Уменьшили изображение до нужных размеров и поместили на сайте. Естественно, если картинку теперь взять и увеличить, то качество будет отвратительное, кое вы и можете увидеть в «Библиотеке Бахаи». А ребята могли бы просто попросить нас. Мы бы им прислали оригинал файла с картинкой неуменьшенного размера, раз уж так случилось, что у «официального ресурса» не оказалось молитвенника, чтобы его сфотографировать.
Любопытно, что у нас про этот молитвенник уже пару лет на странице есть такие строчки: «Если Национальное Духовное Собрание бахаи России вдруг захочет, чтобы текст этого молитвенника был доступен более широко, то оно может прислать его нам для размещения в самой богатой библиотеке бахаи в Рунете». Видимо, они прочитали это и взяли у нас фотографию молитвенника. И да, электронный текст молитвенника на сайте «Библиотека Бахаи» немножко отличается от изданного в 2022 году, чью обложку они поместили для иллюстрации. Так что цитировать в серьезных публикациях материалы «Библиотеки Бахаи» нужно с осторожностью.
Например, про «Сокровенные слова» сказано, что это «Труд, состоящий из коротких отрывков, явленных Бахауллой на персидском и арабском языках в 1857/58 годах во время Его изгнания в Багдаде, переведенный Шоги Эффенди». Раз это написано на русскоязычном сайте, читатель вправе предположить, что Шоги Эффенди переводил с восточных языков сразу на русский.
А про книгу из «Писаний Баба» сказано, что она предназначена «для бахаи и широкого круга читателей как драгоценное добавление к уже имеющейся литературе Бахаи на английском языке». Выглядит неуместно на русскоязычном сайте.
Некую вольность в отношении интеллектуальной собственности создатели сайта проявили и при размещении текста на странице «Мери Максвелл - Тайна Жизни». Там они разместили полный текст вводной статьи из книги за одним исключением — убрали указание на то, что его написала Андреева Селена Михайловна.
На сайте «Библиотека Бахаи», на страницах, где помещено предварительное описание книг, нет ни слова про то, какое именно перед вами издание. Нормальная такая профессиональная работа библиотекаря, да?
В этой онлайн библиотеке вам не предоставят возможности почитать какую-либо книгу прямо со страницы сайта. Можно только скачать в PDF формате. Наверное, создатели сайта специально выбирали формат, который будет наиболее неудобен большинству посетителей библиотеки — пользователям мобильных устройств.
Но самое страшное, что натворили в «Библиотеке Бахаи», так это то, как поиздевались над Наисвятой Книгой. Естественно, не указаны выходные данные книги, поэтому читателю остается гадать, какой перед ним текст: 1998 года или исправленный — 2001 года? Первые двадцать страниц ушло на содержание — по одной строчке на странице! И хотя на сайте они же сами поместили текст, в котором сказано, что: «… для того, чтобы читателю удобнее было следить за ходом изложения и сменяющими друг друга темами, текст был разбит на абзацы — что несвойственно трудам, написанным по-арабски,— и эти абзацы были пронумерованы в целях облегчения работы с текстом и предметным указателем, а также для достижения единообразия ссылок при публикации переводов на другие языки» — в книге на сайте нумерация абзацев отсутствует! Впрочем, как и нумерация страниц. Иными словами, сделано всё возможное, чтобы справочным аппаратом Китаб-и-Агдас стало невозможно пользоваться.
И всё это издевательство над Наисвятой Книгой нельзя свалить на технический ляп — ведь тогда возникает вопрос, а куда смотрели создатели сайта, когда размещали этот ужас на сайте? Перед нами практически авторская подпись Национального Духовного Собрания бахаи России. Мы четыре года назад писали о том кошмаре, который НДС РФ разместило у себя на сайте bahai.ru
(См. «Новая редакция Наисвятой Книги»). Там так ничего и не изменилось. И вот теперь мы видим, как издевательства над Наисвятой Книгой продолжаются.
В целом, можно сказать, что в конце первой четверти XXI века делать такие сайты — даже не позорище, а просто крайнее неуважение к потенциальным посетителям. Причем, смысла в создании этого сайта никакого нет изначально, что мы подробно разбирали еще два года назад в статье, посвященной предыдущей (также отстойной) версии этого сайта. Кстати, четыре года назад на предыдущей версии этого сайта было заявлено, но, конечно, не выполнено: «Добро пожаловать на сайт официальных переводов писаний Бахаи. Здесь вы найдете основные писания веры Бахаи, сможете скачать их в разных форматах, а некоторые книги прослушать в формате аудио». Теперь мы можем видеть, к какому результату приводят, по словам отдела внешних связей бахаи РФ, выполняемые им «значительные усилия по...» «...продвижению присутствия общины в интернете и обеспечение качественного контента». Браво!
Вторая за четыре года провальная попытка создать сайт библиотеки лишь очередной раз показывает как неспособность нынешней администрации бахаи осуществлять даже такие сравнительно простые проекты, так и их полную безответственность — выдавать от лица Веры Бахаи такое позорище на суд удивленной общественности.
Также читайте про предыдущую разработку отдела внешних связей России: «Новая онлайн библиотека бахаи»
Любопытно, что у нас про этот молитвенник уже пару лет на странице есть такие строчки: «Если Национальное Духовное Собрание бахаи России вдруг захочет, чтобы текст этого молитвенника был доступен более широко, то оно может прислать его нам для размещения в самой богатой библиотеке бахаи в Рунете». Видимо, они прочитали это и взяли у нас фотографию молитвенника. И да, электронный текст молитвенника на сайте «Библиотека Бахаи» немножко отличается от изданного в 2022 году, чью обложку они поместили для иллюстрации. Так что цитировать в серьезных публикациях материалы «Библиотеки Бахаи» нужно с осторожностью.
Описание книг
В каталоге «Библиотеки Бахаи» для каждой книги имеется отдельная страница с ее, якобы, описанием. На самом деле, там представлены аннотации книг или тексты предисловий. Что порою приводит к забавным результатам.Например, про «Сокровенные слова» сказано, что это «Труд, состоящий из коротких отрывков, явленных Бахауллой на персидском и арабском языках в 1857/58 годах во время Его изгнания в Багдаде, переведенный Шоги Эффенди». Раз это написано на русскоязычном сайте, читатель вправе предположить, что Шоги Эффенди переводил с восточных языков сразу на русский.
А про книгу из «Писаний Баба» сказано, что она предназначена «для бахаи и широкого круга читателей как драгоценное добавление к уже имеющейся литературе Бахаи на английском языке». Выглядит неуместно на русскоязычном сайте.
Некую вольность в отношении интеллектуальной собственности создатели сайта проявили и при размещении текста на странице «Мери Максвелл - Тайна Жизни». Там они разместили полный текст вводной статьи из книги за одним исключением — убрали указание на то, что его написала Андреева Селена Михайловна.
На сайте «Библиотека Бахаи», на страницах, где помещено предварительное описание книг, нет ни слова про то, какое именно перед вами издание. Нормальная такая профессиональная работа библиотекаря, да?
Библиотечный фонд
Девятнадцать наименований книг. Это всё, что может предложить официальный источник бахаи за 30+ лет издательской деятельности в России. Сравните это с более 380 книгами бахаи, информация о которых собрана у нас на сайте.В этой онлайн библиотеке вам не предоставят возможности почитать какую-либо книгу прямо со страницы сайта. Можно только скачать в PDF формате. Наверное, создатели сайта специально выбирали формат, который будет наиболее неудобен большинству посетителей библиотеки — пользователям мобильных устройств.
Все файлы названы так, чтобы было сразу понятно, какая перед вами книга: «42833049», «543464461», «249059638» и т.п.
Также на сайте пользователей не предупреждают, какого размера им предстоит скачать PDF файл. Например, одна из книг весит более 140 МБ!
Один из разделов каталога «Библиотеки Бахаи» вообще пустой. Видимо, Писания Шоги Эффенди на русском языке найти не удалось. Хотя, могли бы обратиться в «Архивы — память общины». Мы бы им несколько текстов в рамках межбиблиотечного абонемента передали.
Впрочем, возможно, создатели сайта сами не знают, что выкладывают. А порой создается ощущение, что и не удосужились посмотреть, какие файлы они разместили.
Например, нигде в файлах не указаны библиографические данные для «Сокровенных слов» и «Молитв бахаи». Поэтому совершенно непонятно, какая редакция из многочисленных изданий перед нами. Можно было бы предположить, что раз сайт насквозь официальный, то и переводы там будут самые свежие. Но нет, например, книга «Два Святых Древа» дана в редакции 2004 года, тогда как ее исправленное издание вышло в 2019 году.
Если, как заявлено, это официально утвержденные тексты, то представляете, какой бардак творится там у них?
Возьмем для примера несколько книг и посмотрим, что они из себя представляют.
Первый том «Вестники рассвета» читать невозможно. Вот изображения некоторых фрагментов книги:
Названия файлов книг с сайта "Библиотека Бахаи" |
Также на сайте пользователей не предупреждают, какого размера им предстоит скачать PDF файл. Например, одна из книг весит более 140 МБ!
Один из разделов каталога «Библиотеки Бахаи» вообще пустой. Видимо, Писания Шоги Эффенди на русском языке найти не удалось. Хотя, могли бы обратиться в «Архивы — память общины». Мы бы им несколько текстов в рамках межбиблиотечного абонемента передали.
Впрочем, возможно, создатели сайта сами не знают, что выкладывают. А порой создается ощущение, что и не удосужились посмотреть, какие файлы они разместили.
Например, нигде в файлах не указаны библиографические данные для «Сокровенных слов» и «Молитв бахаи». Поэтому совершенно непонятно, какая редакция из многочисленных изданий перед нами. Можно было бы предположить, что раз сайт насквозь официальный, то и переводы там будут самые свежие. Но нет, например, книга «Два Святых Древа» дана в редакции 2004 года, тогда как ее исправленное издание вышло в 2019 году.
Если, как заявлено, это официально утвержденные тексты, то представляете, какой бардак творится там у них?
А что внутри?
То, что внутри этих файлов книг в «Библиотеке Бахаи», заслуживает отдельного восторженного описания. Хотелось бы надеяться, что при катастрофе с дизайном, структурой и юзабилити у людей хотя бы с наполнением сайта будет что-то не на столько плохо. Должен же был быть какой-то смысл в создании этого сайта? И можно было бы ожидать от людей, которые ваяют сайт библиотеки, хоть какое-то уважение к книге!Возьмем для примера несколько книг и посмотрим, что они из себя представляют.
Первый том «Вестники рассвета» читать невозможно. Вот изображения некоторых фрагментов книги:
Зачем такую книгу предлагать читателям, если нет желания отпугнуть от Веры как можно больше людей?
Можно же было внедрить шрифты в PDF, как это сделано со вторым томом «Вестников рассвета», который выглядит вполне нормально? Если бы у создателей сайта была совесть, то им было бы стыдно перед мучениками, которые отдавали жизнь за Веру, и чей подвиг описывается в этой книге.
Такая же картина с Писаниями Баба:
В других книгах текст так не исковеркан. Но может отсутствовать нумерация страниц. Или книга представлена не в виде текстового файла, а в виде картинок. Естественно, поиск по тексту в такой книге невозможен. Еще попадаются файлы, где книга может быть сверстана для распечатки. Тогда читателю на одном экране предлагается сразу две страницы — первая и последняя, затем вторая и предпоследняя и т.д. Очень удобно читать, особенно на маленьком экране! Но, судя по всему, книги в этой библиотеке вообще не предназначены для чтения.
В файле «Скрижали, явленные после Китаб-и-Агдас» кроме нумерации страниц, отсутствуют и сноски, тогда как, например, на другом официальном сайте — bahai.ru — файл с этой же книгой со сносками. Значит ли это, что библиотекари, прежде чем поместить книгу на свой сайт, выдрали из нее сноски?
Можно же было внедрить шрифты в PDF, как это сделано со вторым томом «Вестников рассвета», который выглядит вполне нормально? Если бы у создателей сайта была совесть, то им было бы стыдно перед мучениками, которые отдавали жизнь за Веру, и чей подвиг описывается в этой книге.
Такая же картина с Писаниями Баба:
В других книгах текст так не исковеркан. Но может отсутствовать нумерация страниц. Или книга представлена не в виде текстового файла, а в виде картинок. Естественно, поиск по тексту в такой книге невозможен. Еще попадаются файлы, где книга может быть сверстана для распечатки. Тогда читателю на одном экране предлагается сразу две страницы — первая и последняя, затем вторая и предпоследняя и т.д. Очень удобно читать, особенно на маленьком экране! Но, судя по всему, книги в этой библиотеке вообще не предназначены для чтения.
В файле «Скрижали, явленные после Китаб-и-Агдас» кроме нумерации страниц, отсутствуют и сноски, тогда как, например, на другом официальном сайте — bahai.ru — файл с этой же книгой со сносками. Значит ли это, что библиотекари, прежде чем поместить книгу на свой сайт, выдрали из нее сноски?
Но самое страшное, что натворили в «Библиотеке Бахаи», так это то, как поиздевались над Наисвятой Книгой. Естественно, не указаны выходные данные книги, поэтому читателю остается гадать, какой перед ним текст: 1998 года или исправленный — 2001 года? Первые двадцать страниц ушло на содержание — по одной строчке на странице! И хотя на сайте они же сами поместили текст, в котором сказано, что: «… для того, чтобы читателю удобнее было следить за ходом изложения и сменяющими друг друга темами, текст был разбит на абзацы — что несвойственно трудам, написанным по-арабски,— и эти абзацы были пронумерованы в целях облегчения работы с текстом и предметным указателем, а также для достижения единообразия ссылок при публикации переводов на другие языки» — в книге на сайте нумерация абзацев отсутствует! Впрочем, как и нумерация страниц. Иными словами, сделано всё возможное, чтобы справочным аппаратом Китаб-и-Агдас стало невозможно пользоваться.
И всё это издевательство над Наисвятой Книгой нельзя свалить на технический ляп — ведь тогда возникает вопрос, а куда смотрели создатели сайта, когда размещали этот ужас на сайте? Перед нами практически авторская подпись Национального Духовного Собрания бахаи России. Мы четыре года назад писали о том кошмаре, который НДС РФ разместило у себя на сайте bahai.ru
(См. «Новая редакция Наисвятой Книги»). Там так ничего и не изменилось. И вот теперь мы видим, как издевательства над Наисвятой Книгой продолжаются.
В целом, можно сказать, что в конце первой четверти XXI века делать такие сайты — даже не позорище, а просто крайнее неуважение к потенциальным посетителям. Причем, смысла в создании этого сайта никакого нет изначально, что мы подробно разбирали еще два года назад в статье, посвященной предыдущей (также отстойной) версии этого сайта. Кстати, четыре года назад на предыдущей версии этого сайта было заявлено, но, конечно, не выполнено: «Добро пожаловать на сайт официальных переводов писаний Бахаи. Здесь вы найдете основные писания веры Бахаи, сможете скачать их в разных форматах, а некоторые книги прослушать в формате аудио». Теперь мы можем видеть, к какому результату приводят, по словам отдела внешних связей бахаи РФ, выполняемые им «значительные усилия по...» «...продвижению присутствия общины в интернете и обеспечение качественного контента». Браво!
Вторая за четыре года провальная попытка создать сайт библиотеки лишь очередной раз показывает как неспособность нынешней администрации бахаи осуществлять даже такие сравнительно простые проекты, так и их полную безответственность — выдавать от лица Веры Бахаи такое позорище на суд удивленной общественности.
Также читайте про предыдущую разработку отдела внешних связей России: «Новая онлайн библиотека бахаи»
Комментариев нет:
Отправить комментарий