O Lord so rich in bounty, so replete with grace,
Whose
knowledge doth mine inmost heart and soul embrace!
At morn,
the solace of my soul is none but Thee;
The knower
of my loss and woe is none but Thee.
The heart
that for a moment hath Thy mention known
Will seek
no friend save longing pain for Thee alone.
Withered be
the heart that sigheth not for Thee,
And better
blind the eye that crieth not for Thee!
In all mine
hours of deepest gloom, O Lord of might,
My heart
hath Thy remembrance for a shining light.
Do, through
Thy favour, breathe Thy spirit into me,
That what
hath never been may thus forever be.
Consider
not our merit and our worth,
O Lord of
bounty, but the grace Thou pourest forth.
Upon these
broken-winged birds whose flight is slow
Out of Thy
tender mercy newfound wings bestow.
—‘Abdu’l‑Bahá
Это из сравнительно недавно (2018) переведенных на английский молитв, размещенных на сайте Международной библиотеки бахаи. Было бы интересно узнать обстоятельства явления этой молитвы.
Кстати, кто возьмется за перевод? 😉
Комментариев нет:
Отправить комментарий