Группа друзей предприняла попытку организовать работу по переводу на русский статей Службы новостей мира бахаи (СНМБ).
Был составлен список людей, которые, в потенциале, могли бы время от времени переводить новостные статьи. Чтобы координировать работу, создали группу в WhatsApp. Предполагается, что в ней администратор будет писать, что появилась очередная публикация на английском. Кто готов перевести, в ответ пишет: «Я берусь». Таким образом, все участники проекта знают, что перевод уже в работе. (Кстати, переводчики, пожалуйста, высылайте готовые тексты для размещения в нашем архиве статей Службы новостей мира бахаи!)
Эта инициатива дает надежду на то, что высвободятся люди для перевода других полезных текстов! Ведь раньше одну и ту же новость СНМБ могли запросто переводить по нескольку раз. Или наоборот, никто не брался за перевод, понадеявшись на то, что текст переведут другие. Теперь же сделана попытка координировать работу. А значит, в теории, будет меньше дублирующей работы, и больше людей смогут посвятить свое время другим переводам.
В «Архивы — память общины» как раз имеются короткие тексты для переводов. Обычно это такие тексты, как письма Всемирного Дома Справедливости или биографии известных верующих. Приглашаем переводчиков помочь с переводом или сверкой перевода! Откликнитесь по адресу: bahai@email.ru
Уважаемые читатели этого блога! Пожалуйста, перешлите ссылку на эту статью друзьям, которые могли бы время от времени переводить полезные тексты бахаи! https://bahaiarc.blogspot.com/2018/03/blog-post_19.html
Можно начать с информирования людей из этого списка переводчиков, составленного инициативной группой по переводам СНМБ:
UPD 2 октября 2018:
Далее в статье была вставка из Google Sheets c фамилиями переводчиков. Через некоторое время файл был удален инициатором идеи. Насколько нам известно, сейчас переводами новостей занимается 1-2 человека.
Приглашаем остальных переводчиков связаться с нами и обсудить, в каких материалах нуждается русскоговорящая община, чтобы со временем предложить их вниманию читателей.
Отдельное обращение к тем, кто делает переводы СНМБ: пожалуйста, присылайте готовые переводы для размещения в нашем архиве новостей. Тогда вам не нужно будет ждать по несколько дней, чтобы они прошли цензуру НДС и только потом появились в сети.
Также смотрите статьи в нашем блоге «День переводчика» и «Трудности перевода».
Комментариев нет:
Отправить комментарий