пятница, 6 апреля 2012 г.

Тогда реализую это в онлайне...

Блог «Архивы – память общины» четвёртый год публикует материалы на тему бахаи и сохранения истории. В блоге еще ни разу не был использован жанр интервью. Исправляем ситуацию и представляем вашему вниманию первое интервью BahaiArc.
У нас в гостях Эрнест Валерьевич Мурашкин, бахаи из Хабаровска, создатель электронной библиотеки Писаний Бахаи bahaiwritings.ru


BA: Расскажите о своем сайте.

Э.Мурашкин: Я писал сайт, главным образом из-за того, что очень не хватало ресурсов в инете, прежде всего мне самому для обучения других русских в Интернете. Например, у меня много знакомых, с которыми общаюсь в онлайне, и удобно давать ссылки им через электронную библиотеку. Разноплановых сайтов хватает, а вот Писаний на русском с оперативным и точным поиском, пожалуй, нет.

Вообще когда возникает какая-то потребность для меня (или, как мне кажется, для других), я тогда реализую это в онлайне. Мне как-то нужно было, чтобы не только библиотека Писаний структурированная была, но и структурированный архив медиафайлов, поэтому создал сайт artbahai.ru. Много имеется аудиофайлов, которые бахаи сами записывали и не знали, как это разместить в инете. 



BA: Чем отличается ваша библиотека от других электронных библиотек бахаи?
Э.Мурашкин: Структурой библиотеки, где каждый абзац помещен в отдельную строку базы данных MySQL для быстрейшего поиска по Писаниям. Таким образом, поиск почти мгновенный. Пока не знаю, как реализовать интеллектуальный поиск по базе, чтобы еще выдавались результаты приблизительно похожие на запрос. Надо у Гугла научиться.


BA: Какая целевая аудитория сайта?

Э.Мурашкин: Я писал его для бахаи в основном, как подручный материал. Но, конечно, небахаи там тоже бывают.


BA: Какова посещаемость сайта bahaiwritings.ru?

Э.Мурашкин: Примерно от 10 до 50 посещений в день. Это в основном сайт для тех бахаи, кто нуждается в Писаниях в онлайне, поэтому и посещаемость соответствующая.


BA: По нашим сведениям, ваш сайт остался единственной электронной библиотекой в чистом виде на территории России. Что это значит для вас и вашего проекта?

Э.Мурашкин: Мне кажется, это значит, что мой сайт будет кому-нибудь полезен.


Рецензирование


BA: Содержание сайта рецензируется Национальным Духовным Собранием России или другим институтом бахаи?

Э.Мурашкин: Да, НДС России периодически посылает мне указания, что можно, а что нельзя. Например, я стараюсь минимизировать все материалы с предварительными переводами. Также нельзя размещать там, например, авторские произведения, несогласованные с авторами книг.   


BA: Откуда вы брали тексты книг для размещения на сайте?

Э.Мурашкин: Их мне присылала бахаи, кто занимается редактированием переводов в нашей общине. Переводы все официальные, за исключением одной вещи  «Послание сыну волка».
BA: Вы редактируете тексты (например, исправляете опечатки) или размещаете их как есть?

Э.Мурашкин: Так как я размещаю в основном только официальные переводы, поэтому там нет никаких опечаток и ошибок.


BA: Поступали ли вам предложения от других бахаи или институтов о сотрудничестве или помощи?

Э.Мурашкин: Одна бахаи из Германии откликнулась на мою просьбу о помощи в переводе, когда я задумал, наконец, привести в порядок предварительный перевод «Откровения Бахауллы» Адиба Тахерзаде и доперевести то, что там не переведено в первых двух томах. Но когда мы завершили наш совместный перевод и вывесили первый том «Откровения Бахауллы» на сайте, то НДС попросило нас снять его оттуда, так как оказалось, что готовится как раз в следующем году перевод этих книг, и получено право на переиздание на русском языке. А это значит, что наш предварительный перевод уже нелегальный :) Вот только не знаю, можно ли будет потом вывесить на сайте официальный перевод этой замечательной книги. Было бы хорошо получить разрешение, так как многие хотят почитать, а перевод не всем доступен.

Помощь


BA: Ваши близкие и бахаи в местной общине поддерживают вашу инициативу с сайтом?

Э.Мурашкин: Местная община не особо интересуется библиотекой в онлайне, так как сайт в основном для тех, кто ведет деятельность, связанную с переводами Писаний и тех, кто использует ссылки для обучения Вере в онлайне. А таких почти нет в общине Хабаровска. Скорее это для будущего полезно будет, когда технологии планшетов станут настолько привычными, что заменят собой обычную бумагу. И сами планшеты будут более приспособлены для чтения в онлайне.


BA: Почему решили все делать своими силами, а не предложили посотрудничать другим сайтам бахаи, тому же bahai.ru? Ведь тогда было бы проще с продвижением, дизайном, хостингом и т.п.

Э.Мурашкин: Потому что согласование и объяснение другим своей идеи всегда дольше, чем реализация самому. Хотелось быстрей и главное – никого не напрягать своими идеями. Реализовал, а уж потом что-то предлагаешь на основе имеющегося. Вдобавок продвижение не ставилось целью сайта. Он скорее для внутренних целей верующих, кто нуждается в оперативном доступе, поиске и прочтении нужной информации. Ну а хостинг сейчас недорого – не больше полутора тысяч в три месяца. 


BA: Проект bahaiwritings.ru нуждается в каком-нибудь содействии или поддержке?

Э.Мурашкин: Было бы здорово, если бы мне скинули электронные английские варианты всех книг, с которых переводились Писания и делались компиляции. Приходится очень много тратить время на поиски англоязычных оригиналов компиляций, поэтому я их еще не вывесил, а сайт создавался как раз с целью двойного поиска на русском и английском языках.




Планы


BA: Есть ли какие задумки в отношении новых интернет-проектов бахаи?

Э.Мурашкин: Да, есть – сделать новостной портал бахаи по типу Фэйсбука. Чтобы каждый регион мог делиться совершенно официально новостями, самостоятельно их вывешивая на сайте. При этом, чтобы все архивы новостей сохранялись и были доступны в дальнейшем по различным запросам типа даты, региона, города, любого ключевого слова в тексте новости и т.д. 


Также для бахаи очень важно было бы, на мой взгляд, вести всю статистику в онлайне. Это отдельный проект, наверное, нужен. Те программы статистики, основанные на Microsoft Access, которые сейчас ведутся институтами Веры по регионам, как-то не соответствуют духу времени. В международном центре наверняка уже ведется подобная работа по подготовке вывода бахаи сообщества в онлайн. Единственным препятствием является сохранность конфиденциальности всех контактов и личных данных бахаи, но думаю, этот вопрос скоро решат.  


BA: Сейчас вы работаете над каким-нибудь интернет-проектом бахаи? Можете рассказать подробности?

Э.Мурашкин: В связи со сложным финансовым положением, пока эта работа заглохла. Но в будущем воспрянем и продолжим. Нужны финансовые вливания, чтобы сделать новостной портал, например. Я сам не потяну эту работу, поэтому хотел нанять сторонних программистов. 




Книгопечатание


BA: В целом, как вы оцениваете состояние книгопечатания бахаи в СНГ?

Э.Мурашкин: Так как у нас человеческих ресурсов бахаи маловато в России, то и книгопечатание пока отстает от потребностей. Например, молитвенники очень нужны, а их неизвестно когда напечатают.


BA: Как вы объясняете, что когда весь мир стремительно развивает хождение электронных книг, у бахаи в Рунете такой тенденции на официальном уровне не наблюдается?

Э.Мурашкин: Насколько я знаю, сейчас издательский комитет что-то такое готовит в онлайне, какой-то проект. Но пока не знаю точно, что это будет. Скорей всего это будет просто каталог книг в онлайне с возможностью просмотра. А объясняется это опять же тем, что ресурсов пока не хватает, чтобы все это достойно вывести в онлайн. Ведь разработка сайта с хорошим дизайном стоит немало. Да и пока есть насущная потребность обучать вживую коллег, знакомых, родственников и есть книги печатные, то вроде и не видно такой необходимости на первый взгляд.

Комментариев нет: